曹馨月小學(xué)低年級組/重慶江北新學(xué)道
Picture[Tang Dynasty] Wang WeiThe far-off mountains are bright,But the nearby stream is silent.Spring has gone, but its flowers remain.And the birds are unafraid of man.
畫【唐】王維遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。
這首詩寫出了一幅山水花鳥畫的特點。畫面上的任何事物都是有顏色的,都是靜止的,不會有任何活動,也不會發(fā)出任何聲響。這首詩寫得相當(dāng)恰切,也較有趣。首先此詩以簡潔淺顯的文字,非常巧妙地把畫面上的形象敘述出來。每一句詩的第三字,依次序為“山”、“水”、“花”、“鳥”。青山聳立,水流其間,鮮花盛開鳥嘻枝頭,構(gòu)成了一派生意盎然的、優(yōu)美的整體境界。首句“遠看山有色”,寫的是直觀的客觀物象。此乃“靜境”,因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺得其有無限的風(fēng)光。此色含義無窮,可是清秀俊朗紅濕綠垂的美色,也可以是寒色蒼蒼的絕美佳色,更可以是奇傀峭拔的異色,唯有靜心者能品之。第二句“近聽水無聲”,有“動境”,因為源頭活水來。而無聲二字又進入靜境,寧靜致遠,和首句并無矛盾之處。在動靜的取舍上詩人可以說是能夠做到游刃有余。而且詩之所詠既然是畫,則所畫之物自然是無聲的,與“近聽”、“遠聽”有應(yīng)無關(guān),然而按邏輯說來,“反”包含有“正”,否定命題總先假設(shè)著肯定命題。“水無聲”寫的既是作為畫這個客觀事實,但同時又表示著畫上的水本來應(yīng)該有聲而此刻也仿佛有聲似的,因此才使得觀者欲“近聽”之,這即是高超的繪畫藝術(shù)所起的移情作用之故。第三、四句的“春去花還在,人來鳥不驚。”說的是花兒盡管在那個*美的季節(jié)里盡情地開放,但燃燒般的開到*美的后還是要飄然而去,而只有在畫中,花兒美而不謝同樣,畫中的鳥,永遠是那么可愛動人。詩中的畫似乎代表著一種夢想,一種可見而不可得的夢想。而且同第二句中的“水無聲”一樣,“人來鳥不驚”也是表示著鳥仿佛應(yīng)該“驚”的,所以這說明畫家筆下之鳥的逼真了。這里詩人以“近聽水無聲”來表現(xiàn)水的潺潺可聽,以“人來鳥不驚”來表現(xiàn)鳥的可驚的活力,手法是很高明的。
白話譯文在遠處可以看見山有青翠的顏色,在近處卻聽不到流水的聲音。春天過去了,但花兒還是常開不敗,人走近了,枝頭上的鳥兒卻沒感到害怕。
往期推薦2021“用英語講中國故事”活動西南片區(qū)海選小高組|中國故事之《夏日絕句》2021“用英語講中國故事”活動西南片區(qū)海選小高組|中國故事之《從軍行》2021“用英語講中國故事”活動西南片區(qū)海選小高組|中國故事之《墨梅》2021“用英語講中國故事”活動西南片區(qū)海選小低組|中國故事之《古朗月行》第二屆“用英語講中國故事”初選落幕,17萬青少年為中國發(fā)聲優(yōu)加青少布:九里校區(qū):成都市金牛區(qū)星辰路78號二樓207優(yōu)加青少英語(酒店樓梯上二樓)咨詢熱線:028-86798818雙楠校區(qū):成都市武侯區(qū)大石西路153號一棟二樓優(yōu)加青少英語(聯(lián)合美學(xué)院內(nèi))咨詢熱線:028-83188308免費預(yù)約試聽課 請點擊這里